No exact translation found for مستشار رئيس الجمهورية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مستشار رئيس الجمهورية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En cuanto a la ratificación del Protocolo Facultativo de la CEDAW, la Consejería emitió un concepto jurídico sobre la viabilidad de su ratificación.
    مستشارة رئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة
  • La Fiscalía49 a través de la oficina de Asuntos Internacionales y el DAS/Interpol50 están en permanente contacto y poseen canales de comunicación directos con 180 países miembros de la Organización Internacional de Policía Criminal, con el objeto de tramitar información policial y judicial entre estas autoridades en los países miembros.
    - مستشارة رئيس الجمهورية المعنية بالمساواة بين الرجل والمرأة أو القائم بأعمالها,
  • M. Mirzieev y el Consejero Estatal del Presidente de la República de Uzbekistán, T. A. Judaibergenov, supervisarán el cumplimiento del presente Decreto.
    أ. خوديربيرغنوف مستشار الدولة لدى رئيس جمهورية أوزبكستان.
  • El DAPR, apoya financieramente en los gastos operativos requeridos para el desplazamiento de la Consejera Presidencial en desarrollo de la misión institucional de la CPEM, (difusión de sus planes, programas y proyectos a nivel nacional e internacional, apoyo a las organizaciones de mujeres etc).
    تدعم إدارة التنظيم التابعة لرئيس الجمهورية ماليا النفقات التشغيلية اللازمة لتنقل مستشارة رئيس الجمهورية في أدائها للمهمة المؤسسية للهيئة الاستشارية (توزيع خططها وبرامجها ومشاريعها على المستويين الوطني والدولي، وتقديم الدعم إلى المنظمات النسائية إلخ),
  • Además, a fin de abordar la cuestión de la mitigación de la pobreza en zonas musulmanas deprimidas, el Foro se transformó en la Conferencia de Obispos y Ulema, que ha recibido apoyo financiero de la Oficina del Asesor del Presidente sobre el proceso de paz para llevar a cabo proyectos de diálogo interconfesional e intercultural.
    وعلاوة على ذلك، ففي إطار السعي لتخفيف وطأة الفقر في المناطق الإسلامية التي تعاني منه، تحول المنتدى إلى مؤتمر للأساقفة والعلماء، وهو يحظى بدعم مالي من مكتب مستشار رئيس الجمهورية لعملية السلام من أجل تنظيم مشاريع للحوار بين الثقافات والأديان.
  • El Consejo Nacional de Seguridad ha de estar constituido por el Presidente, el asesor del Presidente en asuntos de seguridad, el Ministro de Defensa, el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro del Interior, el Ministro de Justicia, el Director del Órgano de Seguridad Interna y el Director del Órgano Sudanés de Inteligencia.
    ويتألف مجلس الأمن الوطني من رئيس الجمهورية، ومستشار الرئيس للشؤون الأمنية، ووزير الدفاع، ووزير الخارجية، ووزير الداخلية، ووزير العدل، ومدير جهاز الأمن الداخلي، ومدير جهاز مخابرات السودان.
  • En cuanto a la ratificación del Protocolo Facultativo de la CEDAW, la CPEM emitió un concepto jurídico sobre la viabilidad de su ratificación plena. Este concepto obtuvo el visto bueno del Mininterior/justicia y la Cancillería10, con el objeto de darle el trámite correspondiente ante el Congreso de la República para su aprobación. El respectivo proyecto de ley ya fue elaborado y se radicó en la secretaría del Congreso el 25 de marzo del presente año.
    فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أصدرت مستشارة رئيس الجمهورية فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة مفهوما قانونيا بشأن جدوى التصديق التام عليه, وقد حاز هذا المفهوم على رضا وزارة الداخلية/العدل ووزارة الخارجية(10)، بهدف اتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنه في كونغرس الجمهورية لاعتماده, وقد أُعد فعلا مشروع القانون ذو الصلة وكان موجودا في أمانة الكونغرس في 25 آذار/ مارس من هذه السنة,
  • Hemos recibido mensajes de los siguientes Jefes de Estado: el Excmo. Presidente de la República Islámica del Pakistán; Su Majestad el Rey de Jordania; el Excmo. Presidente de la República Federativa del Brasil; el Excmo. Sr. Presidente de Turquía; el Excmo. Sr. Presidente de la República del Sudán; Su Alteza el Emir del Estado de Qatar; el Excmo. Sr. Presidente de la República del Senegal; Su Majestad el Rey del Reino de Bahrein; el Excmo. Sr. Presidente de la República Democrática Socialista de Sri Lanka; el Excmo. Sr. Presidente de la República Democrática Popular de Argelia; el Excmo. Sr. Presidente de la República Federal de Nigeria; el Excmo. Sr. Presidente de la República Democrática Popular Lao; el Excmo. Sr. Presidente de la República Socialista de Viet Nam; el Excmo. Sr. Presidente de la República Islámica de Mauritania; el Excmo. Sr. Presidente de la República Islámica del Afganistán; el Excmo. Sr. Presidente de Indonesia; el Excmo. Sr. Presidente del Presidium de la Asamblea Popular Suprema de la República Popular Democrática de Corea; el Excmo. Sr. Presidente de la Federación de Rusia; el Excmo. Sr. Presidente de la República Árabe de Egipto; el Excmo. Sr. Presidente de la República de Maldivas; el Excmo. Sr. Presidente de la República de Túnez; el Excmo. Sr. Presidente de la República de Guinea; el Excmo. Sr. Presidente de Nicaragua; el Excmo. Sr. Presidente de los Emiratos Árabes Unidos; el Excmo. Sr. Presidente de México; el Excmo. Sr. Presidente de la República Islámica del Irán; el Excmo. Sr. Presidente de la República de Namibia; y la Excma. Sra. Presidenta de la República de Chile.
    وتلقينا رسائل من رؤساء الحكومات التالية أسماؤهم: دولة رئيس وزراء تايلند، ودولة رئيس مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية، ودولة المستشار الأول ورئيس الوزراء في جمهورية بنغلاديش الشعبية، ودولة رئيس وزراء الهند، ودولة رئيس وزراء موريشيوس.
  • Otro caso es el de un funcionario público que habría sido consejero del Presidente del Consejo Superior de la República de 1991 a 1993 y se supone que fue sacado de su automóvil en Aguényié, en las afueras de Lomé, y llevado a un lugar desconocido por tres hombres en un minibús al que seguía un vehículo militar.
    وتتعلق حالة أخرى بموظف حكومي أفيد بأنه كان مستشار رئيس المجلس الأعلى للجمهورية في الفترة ما بين 1991 و1993، وذُكر أنه خطف من سيارته في ضاحية اغيني في لومي واقتاده ثلاثة رجال إلى مكان مجهول في حافلة صغيرة تتبعها سيارة عسكرية.